Máte rádi dabing nebo radši titulky?

Neděle, 29. Červen 2008, rubrika Nezařazené

Právě na televizi n@va běží Piráti z Karibiku. A já se po dlouhatánské době koukám na televizi. No, koukám… sedím v obýváku s noutbůkem na klíně a jedním okem a jedním uchem sleduji pohádku, která se mi před pár lety, když jsem ji viděl poprvé, líbila. Tenkrát to bylo v originále, teď je to dabované. Nemůžu tomu přijít na chuť. Nechci se dotknout pána, který dabuje Jacka Sparrowa, ale originál je prostě originál, Johnny Depp je Johnny Depp. Učte se milé děti anglicky, ať si můžete užívat filmů v originálech.

• • •
Zpět na titulní stránku

Předchozí článek: Proběhla stávka veliká, převeliká
Následující článek: Hello world!

Přečti si také další články:

Komentáře (4) ke článku “Máte rádi dabing nebo radši titulky?”

  1. DarkLady napsal:

    Ano, ano, nemohu jinak, než souhlasit. Sice anj neumím na takové úrovni, abych se na filmy dívala bez titulků, ale originální zvuk je nepřekonatelný a u čeho mohu, dívám se na originální zvuk s titulkama…

  2. Fifo napsal:

    Souhlas! Dabing zabíjí filmy a tupí mozek (aspoň těch, kdo se chtějí učit cízí jazyk).

  3. jerrymungo napsal:

    Já bych to zas tak neodsuzoval. Myslím, že právě u tohoto filmu nova, která obvykle střílí dabing od boku, odvedla solidní práci. Já si to taky kdysi vychutnával otitulkované, ale tohle mne zas tak neuráželo. Když jsem kdysi viděl ve Francii originálního Četníka, chtělo se mi odejít. Pan Filipovský u nás byl geniální. A teď zase uznávám skvělý dabing u Přátel, kde si s tím někdo musel hodně vyhrát.

  4. einar napsal:

    Pokud se jedná o film, jasně titulky, stačí i anglický. Když je to seriál, záleží na tom, jak vidim první díl. Nemam rád měnění titulků na dabing a naopak v průběhu.

Napiš, co si o tom myslíš: