Rozdíl luck versus happiness, lucky versus happy

Pondělí, 3. Září 2007, rubrika Angličtina

Přestože se slova luck a happiness překládají do češtiny jako štěstí, mají dost odlišný význam.

Zatímco luck je štěstí které se na vás usměje, když vyhrajete ve sportce nebo vám neujede autobus do práce, happiness je pocit blaženosti, jaký máte když vás mají všichni rádi, když jsou kolem vás lidi které máte rádi, nic vás netrápí.

Když jste lucky, tak jste dítě štěstěny a daří se vám na co sáhnete. Když jste happy, tak vás prostě těší žít.

Ten luck je může mít ještě malinko jiné významy, taky něco jako náhoda. Proto se přeje “good luck“, tedy něco jako “hodně štěstí“, aby k vám štěstěna byla hodná, protože někdy taky můžete mít “bad luck“, což znamená při vás štěstěna zrovna nestojí.

Pokud máte pocit že se mýlím nebo máte co dodat, velmi uvítám když mi zde necháte komentář. Nejsem neomylný, nevím všechno a vždy se rád něco přiučím!

• • •
Zpět na titulní stránku

Předchozí článek: Už po vás někdy v noci něco lezlo?
Následující článek: Rozdíl “so” versus “such”

Přečti si také další články:

Napiš, co si o tom myslíš: