Speak now or forever hold your peace

Čtvrtek, 2. Srpen 2007, rubrika Angličtina

Sem tam v práci někdo řekne nějakou větu ve smyslu: “pokud má někdo nějaké otázky, ptejte se teď”. Vždycky mi to připomene americké svatby, kde se říká něco jako: “pokud někdo zná důvod proč by tito dva neměli být oddání, ať promluví teď nebo mlčí navždy”. Nemohl jsem si vzpomenout, jak je ta fráze v originále, tak jsem si dal tu práci a po chvilce googlení jsem našel druhou část, která zní:

Speak now of forever hold your peace

Co téhle větě předchází (nějaké “if anybody has any objection…”) jsem nenašel, nejspíš to nebude žádná ustálená fráze (ale kdyby někdo věděl, tak mi může napsat :-) ). Zato jsem ale vyčetl, že se tato fráze už ve skutečnosti prakticky nepoužívá, používá se prý jen ve filmech, protože jim dodává dramatičnost :-)

No a proč to sem píšu? Přece proto, aby až si zase vzpomenu že bych chtěl vědět, jak že ta fráze zní, abych ji nemusel zase pracně hledat!

• • •
Zpět na titulní stránku

Předchozí článek: Víte že značky Puma a Adidas založili dva bratři?
Následující článek: Aktuální básnička ze života

Přečti si také další články:

Napiš, co si o tom myslíš: