“Terrible” versus “Bad”

Středa, 16. Květen 2007, rubrika Angličtina

Každý si pamatuje ze školy, že “bad” je “špatný” a “terrible” je přímo “strašný”, tedy mnohem víc než špatný.

Je to pravda, ale šedivá je teorie a zelený je strom života.

Když řeknu o někom, že je například “bad liar“, tak tím myslím že je špatný lhář, čili lže ale neumí to, takže všichni poznají že lže.

Když ale o někom řeknu že je “terrible liar“, tak to neznamená že by lhal ještě hůř než “bad liar”. Znamená to, že lže pořád, všude a všem, takže se mu nedá věřit, i když to co říká zní pravděpodobně.

To samozřejmě platí i u jiných podstatných jmen, např. pan “bad flirt” neumí flirtovat zatímco “terrible flirt” flirtuje pořád a se všemi. Pro pana “bad eater” se špatně vaří, protože mu máloco chutná, zatímco pan “terrible eater” sní všechno na co příjde.

Takže “terrible” je sice vyšší stupeň od “bad”, ale někdy můžou mít tato dvě slova přesně opačný význam.

No a pak tady máme ještě slůvko “aweful”, které mají angličani docela v oblibě. Toto slovo může mít oba výše uvedené významy, takže “aweful liar” může být “bad liar” ale může to být i “terrible liar”. Ze samostatné věty nejde poznat co tím angličan myslí, ale on na to obvykle naváže další větu, ze které už to poznat je.

Pokud máte pocit že se mýlím, velmi uvítám když mi zde necháte komentář. Nejsem neomylný a vždy se rád něco přiučím!

• • •
Zpět na titulní stránku

Předchozí článek: Kabáti v kabátech
Následující článek: Díky pane policisto

Přečti si také další články:

Napiš, co si o tom myslíš: