“Ovoce” není “Fruit”

Sobota, 5. Květen 2007, rubrika Angličtina

Napsal jsem to už v předchozím článku, ale byl dost dlouhý a dlouhé články lidi nebaví, takže je nedočtou do konce. Ale mně připadá že to stojí za to aby si to lidi přečetli, takže ještě jednou:

Angličan si pod slovem fruit představí nejen to co my (jablka, banány, jahody, …), ale vše co vyroste z květu a jsou v tom semínka, to znamená že i papriky, okurtky, rajčata, … Takže vlastně šopák, typický zeleninový salát, obsahuje jenom samé fruit :-)

• • •
Zpět na titulní stránku

Předchozí článek: Co je špatně s výukou jazyků na českých školách?
Následující článek: Jsem pravičák nebo levičák?

Přečti si také další články:

Komentář ke článku ““Ovoce” není “Fruit””

  1. Petr napsal:

    Ba ba, fruit lze přeložit též jako “plod”, např. fruit of the loom…

Napiš, co si o tom myslíš: